English As She Is Spoke

English As She Is Spoke
Portugalinkielisen alkuteoksen kansilehti.
Portugalinkielisen alkuteoksen kansilehti.
Alkuperäisteos
Kirjailija José da Fonseca & Pedro Carolino
Kieli portugali, englanti
Genre fraasikirja
Kustantaja J. P. Aillaud
Julkaistu 1855
Sivumäärä 182
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

English As She Is Spoke (portugalink. alkuteos O novo guia da conversação em portuguez e inglez, Uusi opas keskusteluun portugaliksi ja englanniksi) on vuonna 1855 julkaistu fraasikirja. Kirjan oli tarkoitus toimia oppaana englanninkieliseen keskusteluun portugalin puhujille, mutta se on saanut mainetta lähinnä sisältämästään tahattomasta huumorista, sillä käännökset ovat pääasiassa virheellisiä ja koomisia.[1]

Kirjan kirjoittajaksi mainitaan usein José da Fonseca.[2] Sen kirjoitti kuitenkin Pedro Carolino, joka ei itse osannut englantia. Kirjan pohjana toimi da Fonsecan kirjoittama ranskankielinen fraasikirja portugalin puhujille, jonka ranskankieliset osuudet Carolino käänsi sanakirjan avulla englanniksi.[1] Carolino nimesi ilmeisesti da Fonsecan kirjan toiseksi kirjoittajaksi saadakseen sille lisää uskottavuutta.[3]

Vaikka Carolino oli tarkoittanut English As She Is Spoken erityisesti portugalilaisille opiskelijoille, sitä ei koskaan julkaistu Portugalissa. Sen sijaan tieto kirjasta levisi Euroopassa muun muassa kirjallisuuslehtien välityksellä.[3] Lontoon kirjallisuuspiireissä kirjasta tuli pienimuotoinen ilmiö, kun sen sisältämät tahattomat käännösvirheet ja kaksimielisyydet saivat ihmiset kertomaan siitä ystävilleen.[2] Suosio kasvoi lopulta niin suureksi, että English As She Is Spoke julkaistiin Englannissa huumorikirjana vuonna 1883 ja Yhdysvalloissa seuraavana vuonna.[3] Yhdysvalloissa julkaistuun painokseen esipuheen kirjoitti Mark Twain, joka sanoi kirjan olevan täydellinen, ainutlaatuinen ja absurdiudessaan jäljittelemätön.[2][3]

Kirjan sanotaan olleen inspiraationa Monty Python -komediaryhmän kuuluisalle ”Dirty Hungarian Phrasebook” -sketsille.[3]

  1. a b Westmaas, Reuben: The Hilarious "English As She Is Spoke" Might Just Be the World's Worst Translation Handbook 25.5.2018. Curiosity. Arkistoitu 26.10.2018. Viitattu 25.10.2018. (englanniksi)
  2. a b c Drucker, Mike: The Accidental Comedy Masterpiece Mark Twain Called ‘Perfect’ 18.4.2011. Vulture. Viitattu 25.10.2018. (englanniksi)
  3. a b c d e Leighty-Phillips, Tucker: How a Portuguese-to-English Phrasebook Became a Cult Comedy Sensation 29.6.2016. Atlas Obscura. Viitattu 25.10.2018. (englanniksi)

Developed by StudentB